新移民备考Cégep EUF法语考试的困难与建议(下)
上篇文章中,我们结合Épreuve uniforme de français (EUF) 考试评分标准的第II条,从批判性论文结构的搭建、论述主体部分提纲的选择与复述引文的技巧三方面,提出了笔者的几条建议。帮助考生在阅读与写作过程中,提纲挈领的同时利用重述原文作为论据,高效填充既定论文框架与提纲。
不同于《新移民备考Cégep EUF法语考试的困境》上篇的文学视角与中篇的写作方法,本篇文章将从语言学的层面,通过实例,浅析考生在评分标准第III条“书面法语掌握”下的常见写作错误。欢迎备考EUF的Cégep考生与中学第二阶段 (2e cycle du secondaire) 的中学生阅读。
四、EUF考试的难点与备考建议
1. 文学语言的特殊性导致阅读文章速度过慢,且无法边阅读边提取有助于提纲构建的相关信息。
2. 难以将学过的文学知识与考试过程中读到的新文章做合理、有效关联。
(以上两点请查阅博文:新移民备考Cégep EUF法语考试的困难与建议(上))
3. 对于议论文基本结构与论证部分提纲选择存在困难,导致各段落、各部分的论证思路不连贯。
4. 重述 (reformulation) 技巧单一,文章多处出现句法结构相近或与节选文章原句高度相似的语句。
(以上两点请查阅博文:新移民备考Cégep EUF法语考试的困难与建议(中))
5. 逻辑连接词的误用致使句与句、段与段间逻辑结构不严密,甚至出现逻辑冲突。
在魁省中学法语教学中,连接词(connecteurs/tournures/mots de liaison) 大致被分为以下两大类:
- organisateurs textuels: 用以承上启下,表明段落间或文章主体部分间过渡的时间、地点、顺序、佐证、等级标记等;
- marqueurs de relation: 用以表明句与句或句中各成分间并列、递进、转折、让步等关系的标记。
无论两类连接词的名称及连接主体,但凡其具有逻辑语义(sémantico-logique),从语言学的角度,都被归类为逻辑连接词(connecteurs logiques)。逻辑连接词主要由这几类功能词类 (mots grammaticaux/fonctionnels) 构成:连词 (conjonctions de coordination et conjonctions de subordination)、副词 (adverbes simples ou composés)、介词 (prépositions) 及其短语 (locutions)。
因由重要虚词词类组成,其语法化(grammaticalisation) 的过程自然值得研究。从上世纪70年代起,法语中逻辑连接词逐渐成为 la Société de linguistique de Paris 与 l’école linguistique de Genève 语言学学者的重要研究课题之一。直至今日,已发表的相关论文涉及句法(syntaxe)、语义(sémantique)、语用(pragmatique)、形态(morphologie)、历时(diachronie)、类型(typologie) 等各个语言学分支,是相对成熟的语言学研究领域。
对于魁省中学第二阶段 (2e cycle du secondaire) 与 Cégep 在校学生,不论写作文体,特别是在议论文中,正确使用逻辑连接词对于文章逻辑节点(nœuds logiques)的衔接至关重要。逻辑连接词通常具有语义价值 (valeurs sémantiques),即虽然不同逻辑连接词可表明同一逻辑关系(例如因果关系),但每个词自身都有特定的含义。因此,在特定语境下精准选择语义合适的逻辑连接词是所有法语学习者(包含母语者)需要反复练习、试错、分析并加以体会的难点。
Alloprof 对于中学阶段需掌握的 organisateurs textuels 和 marqueurs de relation 做出了相对完整且清晰的总结:
图片来源:www.alloprof.qc.ca/fr/eleves/bv/francais/les-organisateurs-textuels-f1031
图片来源:www.alloprof.qc.ca/fr/eleves/bv/francais/les-marqueurs-de-relation-f1032
然而,不同于中学阶段知识的难度与深度,EUF 考试考查的是考生在文学赏析的基础上,撰写批判性议论文的能力。因此,逻辑连接词的使用应至少满足以下两点其一:或有利于两大提纲类型 (plans démonstratifs 与 plans par confrontation,见《新移民备考Cégep EUF法语考试的困难与建议(中)》)下各部分、段落间的衔接 ,即具有 démontrer 和 confronter 语义的逻辑连接词;或有利于各个论据层层推进,以加强作者论点的说服力,即有助于展开 argumenter 的逻辑连接词。从这一语用功能的角度出发,M. Riegel et al. (2014) 在 Grammaire méthodique du français (GMF) 中对连接词的分类更具有参考意义。其中,下图中蓝框内所列出的标记,特别建议考生在平时的议论文写作训练中尝试应运。
图片来源:Inventaire des paradigmes des connecteurs de la GMF (M. Riegel et al., 2014)
不论中学还是Cégep阶段,不论母语还是非母语,考生在逻辑连接词使用方面的错误具有相似性。就这一点,笔者总结了学员在考试及作业中最常见的两个错误:
a. 对于各逻辑连接词所代表的语义逻辑 (sémantico-logique) 关系把握不清,出现逻辑连接词误用的情况。
例如:________ l’auteur soit très malade, il écrit beaucoup jusqu’au dernière jour de sa vie.
A. Alors que B. Si C. Tandis que D. Bien que
如把前一分句 l’auteur soit très malade 用 q 来代替,后一分句 il écrit beaucoup jusqu’au dernière jour de sa vie 由 p 代替,两句间存在的逻辑关系如下:
- 在预设世界M1中,通常情况下,当一个人病得很厉害,那么较大的可能性是他工作很少,不太能坚持写作到最后一刻。如用逻辑符号来表示这一关系,那么:M1 : (q => ┐p)。这是两个分句间暗含(sous-jacent) 的预设关系。
- 然而,在现实世界M2中,事实是这个作家病得很厉害,他仍然坚持写作到最后一刻,即:M2 : (p ^ q)。
预设世界与现实世界的共存,以及 la cause inefficace(病得严重这一原因并未导致作家少工作的结果的产生)否定关系的暗示,证明两个分句间存在的逻辑关系并不仅仅是单纯的假设或转折,因此我们排除 si 与 tandis que 两个选项。见到 soit 这一动词变位,我们则能确定正确答案为后接虚拟式,表达 restriction argumentative 的让步连词 bien que。
b. 对于各逻辑连接词本身语义、常用句法位置,以及前后标点符号的使用不够了解,特别是语用功能近似的逻辑连接词。
例如,parce que, car, puisque 与 grâce à 都是表达原因的连词或连词短语,但各自所引导的原因在语义上却有不同:parce que 所连接的原因相对客观;car 则更多引导一个主观的原因,例如具有强烈主观观点的辩白;puisque 通常后接众所周知或说话者双方都知晓的原因,即中文中的“既然”;grâce à 则引导一个具有积极意义的原因,即“幸亏”或“多亏”。
从句法位置上而言,除 car 通常放在句中外,其他三个连词及连词短语都可以既置于句首,或置于句中。Car 置于句中时,如转折连词 mais,前面通常用一逗号将前一分句与 car 所引导的原因状语从句隔开。
建议:在平日的教学与作业中,很多老师与考生花较多时间讲解、训练各逻辑连接词后接的语式、时态,而忽视了句与句、段落与段落间本质的逻辑关系与各个逻辑标记本身包含的语义。逻辑连接词的正确使用,前提必须是正确、合理的逻辑关系。在此基础上,正确的语式、时态、句法位置,以及标点符号的使用,才具有意义。建议考生们吃透批判性论文两大提纲类型:plans démonstratifs 和 plans par confrontation(见《新移民备考Cégep EUF法语考试的困难与建议(中)》),同时在平时的训练中,养成每写一句的同时思考写出句子与前、后句的联系。文章写成后,自行检查文章中的错误时,再观察文章各段落、各部分间的联系,做到结构严密且逻辑连贯。
6. 语义 (erreurs sémantiques)、形态 (erreurs morphologiques)、句法 (erreurs syntaxiques)、词汇 (erreurs lexicales)与语用 (erreurs pragmatiques)错误过多,导致在语法拼写 (orthographe grammaticale) 与得当用词 (utilisation du vocabualire approprié) 两条评分条目里大比例丢分。
EUF考试与魁省中、小学评卷方式相同,改卷老师根据文中错误数量与文章总字数算出一个百分比,并依据这一百分比所落区间,决定考生在最后一条评分标准“书面法语的使用”中获得的分数。语义(sémantique)、形态(morphologie)、句法(syntaxe)、词汇(lexicologie)与语用(pragmatique)均属语言学分支科目,特别是句法 (syntaxe)、语义 (sémantique)、形态 (morphologie) 学,联合语音(phonétique)与音韵 (phonologie) 学,构成了理论语言学 (linguistique théorique) 最主要的五大基础科目。碍于篇幅限制,笔者在这里无法一一详尽分析,但希望通过给出一些考试、作业中的常见典型错误,为考生们针对性复习与自行校对提供一些思路。
a. 语义错误 (erreur sémantique):
Exemple: *Comme par exemple, l’auteur a employé plusieurs figures de style.
此句中 Comme par exemple 使用错误。Comme 与 par exemple 均可引出例子。在应用文的写作训练里,我们或用 comme,或用 par exemple,但不同时使用。词句中的错误属 pléonasme(同义叠用)。需要注意的是,pléonasme本属重要 figures de style 修辞手法之一,在莫里哀(Molière)、维克多·雨果(Victor Hugo)、皮埃尔·高乃依 (Pierre Corneille)等作家的文学作品,特别是诗歌作品中屡见不鲜,主要用于加强语气与渲染强烈的主观情绪。然而,在五大应用文中,特别在客观属性明显的说明文和解释类文中,我们应尽量避免将同义词叠用。
b. 形态错误 (erreur morphologique):
Exemple: Le personnage principal planta une graine *direct dans le sol.
此例中的形容词 direct 使用错误。修饰动词 planter,应使用副词 directement。原句中的错误属non-respect de la classe de mots。
c. 句法错误 (erreur syntaxique):
Exemple: Chaque lundi, l’enseignant *revoit et explique aux élèves le plan de la semaine.
此句中动词 expliquer 后有间接宾语 aux élèves,而及物动词 revoir 后缺少直接宾语。如我们将句子改正,并使用代词将原句重述以避免重复,改正后的句子如下:Chaque lundi, l’enseignant revoit les élèves et leur explique le plan de la semaine. 原句中的错误属 manque de l’objet direct et coordination de la phrase。
d. 词汇错误 (erreur lexicale):
Exemple: Il s’agit d’une stratégie marketing pour *attirer les lecteurs à acheter.
此句中 attirer 使用错误,应使用动词 inciter 替换。如后接 quelqu’un,这两个动词分别的常用动词搭配是 attirer quelqu’un (吸引某人) 与 inciter quelqu’un à + infinitif (激励某人做某事)。原句作者混淆了两个常用动词结构,其错误属 incompatibilité lexicale dans le complément de but。
e. 语用错误 (erreur pragmatique):
Exemple: *Ça c’est *vachement intéressant pour le lecteur.
此例中的指示代词 Ça 与副词 vachement 均使用不当。在书面语中,我们应分别使用 cela 和 vraiment,代替口语中的 ça 与 vachement。原句中的错误属 non-respect du registre de langue。
除以上错误外,考生还应避免基本的词汇拼写(orthographe lexicale)错误与语法拼写(orthographe grammaticale)错误。例如:
*chemain, *dedant (正确词汇拼写方式为:chemin, dedans)
*travails, *armes à feux (这里出现词形变化错误 erreurs de flexion;正确形式为:travaux, armes à feu)
建议:考试中书面法语的正确使用离不开平时规范的语言使用习惯。对于平日写作作业中老师改出的错误,应逐一弄清以下四个问题:1. 依据老师的批注,我现在是否能找到错误在哪儿? 2. 我是否能独立改正这个错误? 3. 这各错误属于哪种错误类型? 4. 我当时为什么会错? 在确定了这四个问题之后,对应不同的错误类型(如句法错误),再特别查找相关的练习,针对性训练。同时也建议考生准备一个错题本,将错误原句、老师的批注、改正后的句子以及错误所属的类型持续记录、积累,并在考前反复阅读,加深理解。
结语:《新移民备考Cégep EUF法语考试的困境》上、中、下三篇博文,笔者依次从EUF考试三大评分标准出发,分别以法语言文学、写作方法与语言学的视角,结合历年考生在作业、考试中的错误实例与多年法语、语言学的教学经验,尽心竭力为参加EUF考试的新移民考生提出笔者的一些备考建议。当然,其中涉及到的有关议论文的写作方法、提纲选择(特别是文学类批判性文章)以及常见写作错误类型,也建议处于魁省中学第二阶段的学生参考、阅读,以提早开拓写作思路。
三篇博文篇幅有限,不精、不尽之处还望各位读者包含。同时,笔者也非常欢迎各位的指正、建议与补充,衷心期望为每年参加各类法语考试的考生提供精益求精的备考辅导。
如您觉得您从这三篇博文中有所收获,或您觉得您身边的亲友可能从中受益,感谢您的转发!
Références bibliographiques:
- Riegel, M., Pellat, J. C. & Rioul, R. (2014). Grammaire méthodique du français. (5e éd.) Paris: Presses Universitaires de France.
- Zhang, Y. (2016). Étude contrastive des connecteurs interphrastiques entre le français et le chinois [Thèse de doctorat]. https://theses.hal.science/tel-03229847
- Les organisateurs textuels – Site Internet. (2022, 22 décembre). Alloprof. https://www.alloprof.qc.ca/fr/eleves/bv/francais/les-organisateurs-textuels-f1031
- Les marqueurs de relation – Site Internet. (2022, 22 décembre). Alloprof. https://www.alloprof.qc.ca/fr/eleves/bv/francais/les-marqueurs-de-relation-f1032
© December 23, 2022 Charlène (原创文章 版权属于作者)